Lý Bạch
Nguyễn Minh Thanh dịch
Tĩnh dạ tứ
Sàng tiền minh nguyệt quang
Nghi thị địa thượng sương
Cử đầu vọng minh nguyệt
Đê đầu tư cố hương
Lặng nghĩ trong đêm
Sáng trăng soi trước giường
Ngỡ là đất tỏa sương
Ngẩng đầu trông trăng sáng
Cúi đầu nhớ quê hương
Xuân tứ
Yên thảo như bích ty
Tần tang đê lục chi
Đương quân hoài qui nhựt
Thị thiếp đoạn trường thì
Xuân phong bất tương thức
Hà sự nhập la vi?
Ý xuân
Cỏ Yên biếc màu tơ
Dâu Tần xanh mờ mờ
Khi chàng mong trở lại
Thiếp sầu nhớ ngẩn ngơ
Gió xuân nào quen biết
Sao lại vào trướng thơ?
Lý Bạch
Nguyễn Minh Thanh dịch
Nguồn: Dịch giả gửi