Lâm Hảo Dũng
Phóng tác theo Chinh Phụ Ngâm Khúc
Em không thể là trăng soi đường chỉ lối
Hay cát vàng dan díu bước chân anh
Em là gió đưa những lời trăn trối
Những niềm vui khuất lấp thuở còn xanh
Bạch Thành đó nghe hồn em chợt đóng
Mai lại về Thanh Hải gọi buồn lên
Khe nhớ núi như tình em đối bóng
Sương chiều vương se sắt cuộn quanh lòng
Em không họa dáng chàng thêm để nhớ
Để gom mây đan những nụ hoa sầu
Để khuya khoắt con tim mình mất ngủ
Trời thì xa nhưng cũng thật là cao
Chuyện tình đó đợi mong là trọng điểm
Lấy yêu đương làm đồ thị vô hình
Lấy trí não vẽ hình chàng dáng thiếp
Lấy tim làm thuốc suy nhược thần kinh…
Lâm Hảo Dũng
(PTT)
Feb 2014 – Van – BC
Bài 3 – Phóng tác theo Chinh Phụ Ngâm, bản dịch của Đoàn Thị Điểm. Nguyên tác Hán văn của Đặng Trần Côn. Từ câu 65 đến câu 88: “Chàng từ đi vào nơi gió cát” đến “Lòng nào là chẳng động lòng bi thương.”
Nguồn: Tác giả gửi


















