Nghe tim rụng đáy hồ vương ánh mắt

Posted: 30/08/2014 in Lâm Hảo Dũng, Thơ

Lâm Hảo Dũng
Phóng tác theo Chinh Phụ Ngâm Khúc

bia_chinh_phu_ngam_khuc

“Ngồi chải tóc “ bên thềm đêm trăng sáng
Hồn nâng cao hay hồn bay mông lung ?
Người con gái không ngờ làm chinh phụ
Chàng không ngờ vai khoác áo chinh nhân

Trôi về đâu Đông Nam buị cuốn ?
Dạt phương nao cô tịch Non Kỳ ?
Trăng vẽ mặt buồn xanh tử sĩ
Gió hoang vu hiu hắt Bến Phì

Không thể nghĩ những người đi khuất núi
Trên đầu gươm trên ngọn giáo xông thành
Không thể biết em sầu chân mộ tối
Một người đi đầu bạc tiếc đầu xanh

Khi cất bước oanh đùa ,quyên biếng hót
Mai hỏi đào chia biệt cánh phù dung
Nghe tim rụng đáy hồ vương ánh mắt
Lời trăm năm dã dượi rất xa xăm.

Em mênh mông em ở Hán Dương ?
Nước tẩy hồn em đêm chết đuối
Em Lũng Tây thấy gì không nói ?
Chuyện tình ta trăng nước có xuôi dòng…?

Lâm Hảo Dũng
(PTT)
Feb 2014 – 4H7’
* Bài 4 – Phóng tác theo Chinh Phụ Ngâm, bản dịch Đoàn Thị Điểm. Nguyên tác Hán văn của Đặng Trần Côn. Từ câu 89 đến câu 140: “Chàng từ sang Đông Nam khơi nẻo” đến “Bãi hôm tuôn dẫy nước trào mênh mông.”

Nguồn: Tác giả gửi

Đã đóng bình luận.