Thế giới tàn phai

Posted: 20/07/2015 in Hoàng Xuân Sơn, The Carpenters, Thơ

The Carpenters
Hoàng Xuân Sơn phóng chuyển lời Việt từ nguyên tác The End Of The World

the_carpenters
The Carpenters

Vẫn thấy mặt trời rực nắng trong đời
Mây xanh biển rộng, bờ cát êm
Trời đất kia, cả thế giới không còn ai
Vì bỗng cách chia một lời không nói

Đôi chim chung tình vẫn hót trên cành
Trăng sao trên trời vẫn sáng xanh
Người hay chăng, cả thế giới đã tàn phai
Người đã ra đi theo cùng tháng năm

Thức dậy chợt nghe lòng bâng khuâng
Tiếc nhớ không cùng
Một ngày rồi qua đi như bao ngày
Đau xót như tình tôi
Đời sao biết không còn em
Vì những giấc mơ vẫn đầy hình bóng

Sao con tim mình vẫn tiếng âm thầm
Thương mắt u buồn lệ ướt hoen
Nằm riêng đây, một thế giới đã tàn phai
Tình chết khi em tạ từ lứa đôi.

19 dec. 2012
[chép tặng Thanh Nhã nhân đọc Ngày Tận Thế]

The end of the world

Why does the sun go on shining?
Why does the sea rush to shore?
Don’t they know it’s the end of the world
‘Cause you don’t love me anymore?

Why do the birds go on singing?
Why do the stars glow above?
Don’t they know it’s the end of the world
It ended when I lost your love

I wake up in the morning and I wonder
Why ev’rything is the same as it was
I can’t understand, no, I can’t understand
How life goes on the way it does!

Why does my heart go on beating?
Why do these eyes of mine cry?
Don’t they know it’s the end of the world?
It ended when you said goodbye

Don’t they know
It’s the end of the world?
It ended when you said goodbye

The Carpenters
Hoàng Xuân Sơn phóng chuyển lời Việt

Đã đóng bình luận.