Lê Công Định
Mặc dù ‘Xã hội dân sự’ đang là cụm từ thời thượng tại Việt Nam, khái niệm này thường không được hiểu chính xác.

Lê Công Định: ‘có ngộ nhận, nhầm lẫn
về đặc trưng các hội đoàn dân sự’
Việc chuyển ngữ trực tiếp từ tiếng Anh ‘civil society’ thành xã hội dân sự’ tuy có vẻ chuẩn xác về mặt ngôn ngữ, nhưng lại là nguyên nhân cơ bản đầu tiên gây nhầm lẫn, ngộ nhận, thậm chí đánh đồng các tổ chức và hội đoàn mang đặc trưng của những quan hệ dân sự – vốn chỉ là những thành tố trong một xã hội – với một xã hội dân sự.
Về ngữ nghĩa, danh từ ‘society’, như ‘civil society’ trong tiếng Anh hay ‘société’ trong tiếng Pháp ngoài nghĩa thông thường là ‘xã hội’, còn có nghĩa là ‘hội’ hay ‘hiệp hội’, thậm chí là công ty, như ‘société anonyme’ (công ty cổ phần) hay ‘société à responsabilité limitée’ (công ty trách nhiệm hữu hạn).
(more…)

















