Hạt sương và kim cương

Posted: 19/11/2012 in Anne Nguyễn, Robert Graves, Thơ

Robert Graves (1895 – 1985)
Anne Nguyễn chuyển ngữ

Em và nàng so bì sao nỡ
Dẫu tình si một thuở thiết tha
Nàng như ngọc quý kiêu sa
Em ngoan sương đọng cánh hoa êm đềm

Giọt sương mai hồn nhiên khoé mắt
Cả núi rừng trời biển thênh thang
Ngọc kia phá nát gia cang
Giang san thành quách cũng hoàn bụi tro

Robert Graves (1895 – 1985)
Anne Nguyễn chuyển ngữ

Dew-drop and Diamond

The difference between you and her
(whom I to you did once prefer)
Is clear enough to settle:
She like a diamond shone, but you
Shine like an early drop of dew
Poised on a red rose petal.

The dew-drop carries in its eye
Mountain and forest, sea and sky,
With every change of weather;
Contrariwise, a diamond splits
The prospect into idle bits
That none can piece together.

Robert Graves (1895 – 1985)

Đã đóng bình luận.