Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ
Những cơn lên đồng nhập nhắng cuồng điên
ngạo mạn dở hơi
thảm bại tâm hồn rách tã tả tơi
đáp số lòng tin cuối cùng không tìm được địa chỉ
và đêm nay
chuyến tàu tốc hành phương nam
cuộc chạy trốn ngoạn mục
đi về đâu hỡi mi (zê)
đời mi lần này thì ra.. cứt nát (cứt không có
chóp)
vỡ nợ lừa đảo thơ ca ăn quỵt cuộc đời
vỡ nợ mối tình đầu tuổi hai mươi đội mồ thức
dậy
vỡ nợ nụ hôn ngày xưa di án tử hình
xập xình xập xình
sự trống rỗng điểm danh
xập xình xập xình
vỗ tay hát cùng vò đất
đong đầy nỗi sầu không tên
không nhân văn cũng chẳng hận thù
nếu có chút gì tí ti tủi hổ
thì cũng chỉ là… làm le
ngả mũ xin chào.
nỗi buồn không nhìn rõ mặt
xập xình xập xình
chẹc chẹc.
Emptiness
The hazy maddening cocky nonsense séances
a soul in shambles
in the end the search for faith yields nothing
& tonight
the express train heading South
in a most dramatic escape
takes you (satyr) to an unknown destination
your life turns out to be worth no more …
than a puddle of poop
(topless poop)
bankrupted by a fraudulent poetry
a twenty-something love rising from the grave
a kiss long condemned to death
xap xinh xap xinh
emptiness calls
xap xinh xap xinh
clap your hand and scoop some dirt
fill your cup with nameless sorrow
one that neither loves nor hates
& if there’s a shred of shame in it
it’s purely … for show
i tip my hat to salute
sorrow lurks in the shadows
xap xinh xap xinh
tsk tsk .
Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ
Trích thi tập Chẹc Chẹc
Nguồn: Tác giả gửi


















