Archive for the ‘Nguyễn Đình Chính’ Category

Nguyễn Đình Chính

thieu_nu_ao_luc-thai_tuan
Thiếu nữ áo lục
Thái Tuấn

Bài ca tình yêu

( thơ nháp )

Bao năm nay anh vẫn mải đi tìm
đình đám hội hè đông vui náo nhiệt
những buổi tiếp tân sang trọng
( nhưng rỗng tuếch )
những địa chỉ kinh hoàng
vết chân người đến người đi
bac tiền vung vãi
Lặng lẽ đêm hè tu viện trang nghiêm
nơi nghe rõ cả tiếng ngọn gió đang thở
lơ đãng
vô hồn

em trốn ở đâu
ở đâu
(more…)

Nguyễn Đình Chính
Chân Phương chuyển ngữ

angel-reneal
Angel
Reneal

Đêm Giáng Sinh

Đêm nay
Đêm giáng sinh
có một người từ trời cao
đang chậm rãi từ từ
từ từ …
từ từ bay xuống
chia cho muôn người niềm vui
gánh cho muôn người nỗi khổ  (more…)

Nguyễn Đình Chính

the_poet
The poet
Marc Chagall

Và mi zê vẫn đang phải …

và mi (zê) vẫn đang phải
sống chung với
bụi bẩn nghẹt thở ngã tư
sống chung với
mớ rau xanh đầy khả nghi
sống chung với
ly rượu chưng cất không khói
sống chung với
những trận lũ kinh hoàng
cái rét mùa xuân tệ hại
những cái nhìn hoài nghi
một thứ tình bạn giấu dao sau lưng
một thứ tình yêu nhoe nhoét bạc tiền
và luôn luôn cứ phải sống chung với
những lời lăng nhục

chẹc chẹc
(more…)

Nguyễn Đình Chính

the_thinker

Trải qua dòng thời gian loài người học hỏi liên tục trông cậy vào sự tiến bộ và luôn luôn chú ý đến sự đổi mới.

Nghệ thuật Tây phương khoảng hai trăm năm nay nỗ lực vận động phát triển theo con đường đó.

Tuy nhiên đó là một sự lựa chọn nóng vội.

Thật vậy, đáng nhẽ phải trông cậy vào quá trình tự vận hành của sự tiến bộ, thì lại chỉ trông cậy vào kết quả của sự tiến bộ, vì thế nên nghệ thuật phương Tây hiện đang rơi vào tình trạng khá ảm đạm, dần dần mất cái khả năng tiếp cận được với cái hiện tại sống động đang diễn ra.
(more…)

Nguyễn Đình Chính

fox_vs_snake

Đã hơn chục năm nay, mỗi lần hắn vác cái mặt đến là tôi vừa mừng lại vừa lo.

Mừng vì gặp lại thằng bạn cũ đã nhiều năm sống chết bên nhau. Lo vì lần nào hắn cũng đòi vay tiền. Lúc tôi có tiền thì không sao, nhưng khi mà túi tôi rỗng thì hắn ngồi thần mặt ra, uống trà, chép chép miệng nhìn tôi khinh khỉnh, nửa tin nửa ngờ, rồi thủng thẳng đi ra cửa cũng chả thèm vứt lại một lời chào.

Đời tôi chịu ơn hai người cứu mạng. Nguời thứ nhất là Bắc đen, tiểu đội trưởng ở mặt trận Trị Thiên Huế năm 1968. Nguời thứ hai chính là hắn.
(more…)

Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ

xe_dap_cu

Chào mày
thằng hay là con hay là quả xe đạp chết tiệt
(tại sao lại gọi là quả xe đạp)
lôi mày từ nhà kho ra lau chùi tra dầu vá víu lại
cái yên mèo cào.
(vứt xó mày bao nhiêu năm rồi nhỉ)

kí ức mi (zê) ngân nga ngân nga kính koong
kính koong
(more…)

Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ

cannibal_plate-finbarr_lemasney
Cannibal plate – Finbarr Lemasney

Không thể đếm được một ngày một đêm quanh mi (zê) bao nhiêu linh đình bao nhiêu bữa tiệc
ăn thịt người
chính xác đọc từ tờ thực đơn viết tắt nbttxatth
(dịch nghĩa ra là những bữa tiệc thân xác ăn thịt
tâm hồn)
và loài người (đâu chỉ ở cái xứ sở hình chữ S
này) cứ hả hê tì tì chén thịt lẫn nhau
nâng cốc dô dô dô dô dô dô
và dô dô dô
(more…)

Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ

con_trau

Cớ sao thơ mi không có đôi cánh để… bay
e mé mày
bay lên bay ngang bay xuống bay vào bay ra
bay tà tà bay là là bay vút bay vọt bay ngửa
bay xấp bay bổ nhào nhào bay bay bay
bỏ mẹ (thơ giống tàu lượn)
(more…)

Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ

thieu_nu_ghe_da_mua_dong

Mùa xuân đến
quà tặng người đời hoa tươi tiền bạc máy tính
xách tay com pắc hon da sờ pen sy căn hộ
chung cư cao cấp
mi (zê) tặng bài thơ tủ lạnh cho em vì em yêu tủ
lạnh
thoả thuận bài thơ này thế chấp tủ lạnh (tất
nhiên tủ lạnh mác ja pan)

đao mèo
(more…)

Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ

half_man-half_chihuahua

Nỗi buồn như con sâu chầm chậm bò khiến mi
(zê) thụ thai và sinh nở thơ
(có được như thế không)
thơ mi (zê) còn khuya mới lê lét bò ra từ hố đen
có thật

vứt trả cuộc tình dã man điếm bọt nhầy nhụa
vũng bùn phản trắc
thơ mi (zê) vật vờ lang thang còn khuya khuya
lắm mới thơ thơ thơ
(more…)

Nguyễn Đình Chính
(từ tấm ảnh trên Internet của một tiến sĩ thất nghiệp ngồi nhai bánh mì ở vườn hoa)
Trần Đán chuyển ngữ

homeless

Tôi cũng là người vô gia cư như bà,
thưa bà tiến sĩ
mặc dù tôi cũng có công việc làm đàng hoàng
như bà
thưa bà tiến sĩ

tôi là người vô gia cư mặc dù hàng ngày
tôi vẫn ăn vẫn ngủ vẫn hít thở không khí bụi bặm
và vẫn làm tình nhăn nhở
trong một ngôi nhà bốn buồng giá hàng trăm ngàn
đô la
(more…)

Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ

ngo_hem_3

Ngõ nhỏ bùn và những con số hoang thai vạ vật
trên tường vôi lở lói
em ca ve lưng ngắn ê chề tụt khỏi xe ôm lũn
cũn khua giầy cao gót vội vàng
vội vàng chạy trốn buổi sáng thanh thiên bạch
nhật
(more…)

Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ

femme_nue_devant_le_jardin-pablo_picasso
Femme nue devant le jardin – Pablo Picasso

Buổi sáng hôm nay mi (zê) tình cờ túm được tia
nắng trời
tia nắng mỏng tanh mặc áo thun vàng nép mình
chơi trốn tìm mảnh vườn hoang vắng
xào xạc lá rơi
xào xạc hồn mi (zê) thở dài
mười năm nay rồi buổi sáng nào mi (zê) chẳng
thở dài
thở dài thở dài thở dài
(more…)

Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ

emptiness_2

Những cơn lên đồng nhập nhắng cuồng điên
ngạo mạn dở hơi
thảm bại tâm hồn rách tã tả tơi
đáp số lòng tin cuối cùng không tìm được địa chỉ
(more…)

Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ

speak-the-truth

Vậy là chúng ta vẫn cứ phải đang sống
(chưa được chết đi)
trong một thế giới dối trá
đớn hèn
trâng tráo
ngổn ngang bãi mửa tiền bạc
những hang ổ quyền lực
bẩn thỉu
từng ngày từng ngày từng ngày
phá huỷ tâm hồn ta
(more…)

Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ

dust_specks

Chúng tôi như những hạt bụi bay
(không phải bay mà chỉ lơ lửng)
lơ lửng lơ lửng
dưới bầu trời tổ quốc mênh mông
trên mặt đất tổ quốc mênh mông
chúng tôi không thể bay lên được
đùa dỡn với bầy chim cánh trắng nhởn nhơ
chúng tôi cũng không thể sà xuống
ngã vào cỏ hoa xanh biếc như ngọc
chúng tôi cũng không thể nào
phình to
hoặc
teo tóp lại  (more…)