Quê hương

Posted: 09/09/2013 in Ngu Yên, Sipho Sepamla, Thơ

Sipho Sepamla (1932 – 2007)
Ngu Yên chuyển ngữ

sipho_sepamla_1981
Sipho Sempala (1981)

Rồi có một ngày một lần nào đó
tôi sẽ vui lòng gọi tiếng “quê hương”
quê hương mặc dù núi non hiểm trở
dày đặc cây rừng trên những triền cao
quê hương mang dạng hình lũng chén [1]
nhưng

làm sao tôi gọi nơi này là quê hương
khi mẹ tôi phải bụm vết thương nhiểu máu
bằng đôi tay hiền hậu dãi dầu
khi chị phải làm bia đở đạn
vú héo dần phọt chảy thương đau

làm sao tôi gọi được quê hương
nơi cha ngồi ôm đầu
gục sâu vào tuyệt vọng
mơ ước nhạt nhòe không biết mai sau

làm sao tôi gọi được quê hương
khi kẻ khác gọi Nam Tư Tây Phương [2]
Limehill hoặc Vergenoeg

vì sao quê hương này
lại trở thành ngục tối
nơi sinh con cháu không chút băn khoăn

làm sao có thể là quê hương
nơi mồ mã mọc lên như nấm
nơi trí con người ngu muội bởi mưu toan

tôi đi tìm một quê hương vô vọng
một quê hương cưu mang trong tim
ôi quê hương

[1] Cupped Land: Đất đai hình cái chén hoặc thung lũng. Nhưng nhìn bản đồ Nam Phi, thấy không giống cái “cup”. Có lẽ tác giả có ý gì khác?

[2] Doornkop Thornhill: nghĩa là một vùng đất trên bản đồ tây phương có hình dạng Nam Phi. Hiểu theo nghĩa địa lý, văn chương về đất nước Nam Phi.

Home

There’s a time yes a time
i would have liked to say home
home even to rugged mountains
and trees huddled on hill sides
home to cupped lands but

how can i say this is home
when mother has to plug wounds dripping blood
with sweat stained hands
when sister has to shield from bullets
breasts drooping squirting pain

how can i say home
where father sits with his head
dipped in despair
his vision blurred by indecision

how can i call this home
when others call it Doornkop Thornhill
Limehill or Vergenoeg

how come this home
has come a dungeon
rewombing its children without qualms

how can this be home
where graves grow fast
and the people’s minds are stunted by intrigue

i seek a care-less home
home to my heart’s content
home

Sipho Sepamla
Ngu Yên chuyển ngữ
Nguồn: Dịch giả gửi

Đã đóng bình luận.