Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ

Cannibal plate – Finbarr Lemasney
Không thể đếm được một ngày một đêm quanh mi (zê) bao nhiêu linh đình bao nhiêu bữa tiệc
ăn thịt người
chính xác đọc từ tờ thực đơn viết tắt nbttxatth
(dịch nghĩa ra là những bữa tiệc thân xác ăn thịt
tâm hồn)
và loài người (đâu chỉ ở cái xứ sở hình chữ S
này) cứ hả hê tì tì chén thịt lẫn nhau
nâng cốc dô dô dô dô dô dô
và dô dô dô
thời thế tháng năm đổi thay
bánh xe quay tít buồn vui đan nhau dệt tấm lưới
vô cảm to tướng
tuyệt vọng không mà hy vọng cũng không
lũ 8x tưng bừng đả đảo
vỡ vụn những ổ kén khổng lồ tự do nhân quyền
đạo đức
bốc mùi mốc meo
và cũng tanh
có mi (zê) tan nát cuộc chơi nửa đùa nửa thật
lộn phèo tình yêu tình dục bất chấp tuổi tác.
mi nương tựa vào sự an ủi lương tâm hổ thẹn
sự an ủi lương tâm hổ thẹn nhơn nhơn lột xác
hóa thành khoái ngất đắc ý
phóng tinh trùng phản bội
thế là mi (zê) nhận giấy mời bữa đại tiệc linh
đình đầu tiên trong đời mi
bữa đại tiệc linh đình thứ nhất
tâm hồn mi bị trói bó dò đặt ngửa tềnh hênh
trên bàn bị chặt ra tùng khúc bị hấp cách thủy
bị tẩm bột bị quay chín vàng và mi đeo khăn ăn vào cổ ngấu nghiến hả hê ngấu ghiến nhai nuốt nhai nuốt nhai nuốt nhai nuốt
khoái khẩu
thật ra thì không có gì đáng hoảng
cái chết đôi khi dễ chịu
dù cũng ma chay điếu phúng linh đình
thân xác tiêu mẹ nó rồi (hết nhe răng ra ăn thịt)
tâm hồn chạy thoát bay lượn trong một thế giới
bí mật đầy những ảo giác thật giả hoang
đường chúa trời đức phật
(đéo phải thành đồ nhắm nữa)
cứ thế đã
chẹc chẹc.
The cannibals’ feasts
It’s impossible to count all the cannibals’ feasts
on the menu the abbreviation ffos stands for
“flesh feasting on soul”
you can find them bastards all over the world
(not just in this S-shaped land)
boisterously raising their glasses
cheering
downing their drinks in one gulp
time never stops ticking
the wheel turns madly
weaving joy & sorrow into a gigantic web of blah blah
where neither hope nor despair exists
the 8X crowd marches in protest
sweeping away the nests of liberty human rights & morality
that smell moldy
& fishy too
with you [satyr] the half-in-jest game
falls into disarray
jumbling up love & sex & scorning age
you think you’d find solace in your conscience
but it can’t resist the thrill of climaxing
& will ejaculate against your will
you [ satyr] are invited
to the very first reception of your life
where your soul‘s spread-eagled on the banquet table
& chopped into pieces to be steamed
breaded & roasted
with a napkin tied around your neck you lunge
& devour it voraciously
smacking your lips
nothing to panic about
death’s not so bad after all
granted a funeral’s a bothersome affair but thereafter
your flesh’s gone (can’t consume any more)
your soul will run away to a mysterious world of
illusions scrambling the real unreal christ buddha
(can’t be a sacrificial lamb any more)
so be it
tsk tsk.
Nguyễn Đình Chính
Trần Đán chuyển ngữ
Trích thi tập Chẹc Chẹc
Nguồn: Tác giả gửi

















