Cao Thích (702—765)
Yên Nhiên chuyển ngữ từ nguyên tác Biệt Đổng Đại
Ngàn dặm ráng chiều rực mây vàng
Tuyết bạt gió lùa nhạn về nam
Đừng buồn không gặp người tri kỷ
Thiên hạ ai mà chẳng biết chàng
Farewell
Yellow clouds stretch for miles in the afterglow
The north winds drive away the wild geese in whirling snow
Along your way don’t worry about not finding friends
Who in the world doesn’t know your fame?
Biệt Đổng Đại
Thiên lý hoàng vân bạch nhật huân
Bắc phong xuy nhạn tuyết phân phân
Mạc sầu tiền lộ vô tri kỷ
Thiên hạ hà nhân bất thức quân
別董大
千里黃雲白日曛
北風吹雁雪紛紛
莫愁前路無知己
天下誰人不識君
高適
Cao Thích (702—765)
Yên Nhiên chuyển ngữ
Nguồn: Dịch giả gửi



















