Tim tôi nhỏ lệ

Posted: 13/07/2018 in Bắc Phong, Paul Verlaine, Thơ

Paul Verlaine
Bắc Phong dịch từ nguyện tác Il pleure dans mon coeur của Paul Verlaine

lệ nhỏ trong tim tôi
như mưa rơi trên phố
nỗi sâu xa buồn khổ
trong tim có nghĩa gì?

tiếng mưa rơi nhẹ hạt
trên mái nhà trên đường
trong trái tim chán chường
như dạo lên sầu khúc

vô cớ mà lệ rơi
trong trái tim nhức nhối
không bị tình phản bội
mà thảm sầu bỗng dưng

nỗi đau càng tệ hại
khi không rõ nguyên nhân
yêu và ghét đều không
mà lòng đau như cắt!

Il pleure dans mon coeur

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s’ennuie,
Ô le chant de la pluie!

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s’écoeure.
Quoi! nulle trahison?…
Ce deuil est sans raison.

C’est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine!

Paul Verlaine
Bắc Phong dịch
Nguồn: Dịch giả gửi

Đã đóng bình luận.