Nguyễn Trãi (1380 – 1442)
Yên Nhiên chuyển ngữ
Đêm thu đất khách
Ủ tay trong tay áo
Nơi quán trọ chiều tà
Manh chiếu treo làm cửa
Miệng ư ử ngâm nga
Lá thu rơi trong gió
Ánh đèn mờ đêm mưa
Ru hồn ta vào mộng
Sầu tư bóng hình xưa
Loạn lạc, người ly tán
Thân thích chẳng còn ai
Hết thảy đều hư ảo
Mênh mông nỗi cảm hoài
Thu Dạ Khách Cảm
Lữ xá tiêu tiêu tịch tác môn
Vi ngâm tụ thủ quá hoàng hôn
Thu phong lạc diệp cơ tình tứ
Dạ vũ thanh đăng khách mộng hồn
Loạn hậu phùng nhân phi túc tích
Sầu trung tống mục ngụ càn khôn
Ðáo đầu vạn sự giai hư huyễn
Hưu luận Phàm vong dữ Sở tồn
Nghe mưa
Trong thư phòng quạnh vắng
Suốt đêm nghe mưa rơi
Giọt buồn lay gối khách
Thánh thót tiếng ru hời
Trúc bên song xào xạc
Tiếng chuông ngân xa xôi
Dìu dặt ru hồn mộng
Ngớt tạnh lại mưa rồi
Chập chờn cho tới sáng
Thính Vũ
Tịch mịch u trai lý
Chung tiêu thính vũ thanh
Tiêu hao kinh khách chẩm
Điểm trích sổ tàn canh
Cách trúc xao song mật
Hòa chung nhập mộng thanh
Ngâm dư hồn bất mị
Đoạn tục đáo thiên minh
Thuyền ra cửa biển
Mênh mông khói sóng chiều tà
Trên sông lạnh lẽo mình ta ngắm trời
Lênh đênh thuyền nhỏ ra khơi
Dõi theo cánh nhạn trông vời quê xưa
Thần Phù Hải Khẩu
Cố quốc quy tâm lạc nhạn biên
Thu phong nhất diệp hải môn thuyền
. . .
Nhật tà ỷ trạo thương mang lập
Nhiễm nhiễm hàn giang khởi mộ yên
Nguyễn Trãi (1380 – 1442)
Yên Nhiên chuyển ngữ
Nguồn: Dịch giả gửi thơ và ảnh