Archive for the ‘Boris Pasternak’ Category

Boris Pasternak
Thái Huy Long chuyển ngữ


Boris Pasternak (1890-1960)

Boris Pasternak là nhà văn nổi tiếng với tác phẩm Doctor Zhivago, đoạt giải Nobel Văn Chương năm 1958. Ông vừa là văn sĩ, dịch giả, thi sĩ và cũng có tài soạn nhạc. Cuộc đời sự nghiệp nhiều biến cố và đời tư tình cảm phong phú.

Trong chiến dịch thanh trừng (Great Purge), Stalin đã bỏ lệnh hành quyết Pasternak vào giờ phút chót với lời phê “Leave that holy fool alone!”

Bị áp lực của Cộng Sản Sô Viết, ông phải từ chối giải Nobel năm 1958 (nhưng sau này, người thừa kế được nhận giải năm 1988)
(more…)

Boris Pasternak (1890—1960)
Yên Nhiên chuyển ngữ từ nguyên tác: February. Take ink and weep | There’ll be no one in the house

horse_carriage-winter

Tháng Hai mài mực khóc ròng

Tháng Hai mực hòa cùng nước mắt
Tuyết lầy huyên náo xuân im hơi
Cỗ xe ngựa gõ hồi chuông gióng
Khổ sầu chìm khuất trong mưa rơi
(more…)

Boris Pasternak
Anne Nguyễn chuyển ngữ bản tiếng Anh Winter Night (1946) do Lydia Pasternak Slater dịch từ tiếng Nga

dr_zivago_scene

Lộng thốc bạt ngàn tuyết phủ
Tận cùng mọi ngõ ngách,
Trên mặt bàn ngọn nến cháy bùng,
Ngọn nến chong.

Như bầy thiêu thân với ánh lửa
Trong tiết hạ,
Bông tuyết lao dạt vào cửa kính
Tới tấp từng cơn.
(more…)