Archive for the ‘Cao Bá Quát’ Category

Cao Bá Quát
Nguyễn Lương Vỵ giới thiệu và chuyển dịch thơ Việt

cao_ba_quat
Cao Bá Quát (1809-1853)

I. Giới thiệu:

Cao Bá Quát (高伯适; 1809?-1855), tự Chu Thần (周臣), quê quán Phú Thị, Gia Lâm, Hà Nội. Năm 1853, Cao Bá Quát đã trở thành một trong những người lãnh đạo của cuộc khởi nghĩa Mỹ Lương, chết giữa trận tiền Quốc Oai năm 1855. Vua Tự Đức đã ra lệnh thu hồi và tiêu hủy những tác phẩm văn chương của ông. Tuy nhiên, Cao Bá Quát được dân chúng kính ngưỡng về nhân cách, tài hoa, khí phách và tinh thần yêu nước thương dân của ông nên đã cất giấu được khá nhiều tác phẩm của nhà thơ. Tác phẩm của Cao Bá Quát còn được lưu truyền đến nay là 1353 bài thơ, 21 bài văn xuôi, một số bài ca trù và khá nhiều câu đối.
(more…)

Cao Bá Quát (1809—1855)
Yên Nhiên chuyển ngữ từ nguyên tác: Độc dạ khiển hoài | Xuân dạ độc thư | Lập xuân hậu nhất nhật tân tình

dem_trang3

Nỗi niềm trong đêm vắng

Hồn thường u tịch mê ca ngâm
Thơ thẩn ngao du khắp cõi trần
Sách cũ tâm giao khi ngẫu hứng
Đàn xưa bầu bạn lúc tri âm
Rượu thô nhàn nhã hằng khuây khỏa
Núi đẹp danh lam vẫn mộng thầm
Quạnh quẽ cùng ta đèn đối bóng
Giờ đây lại đến một mùa xuân
(more…)

Cao Bá Quát 高伯适 (1809—1855)
Yên Nhiên chuyển ngữ

hat_mua_xuan

Cảm tác đêm mưa dầm

Khép liếp cửa, đêm mưa buồn
Đèn khuya hiu hắt chập chờn ngùi trông
Người chân mây, kẻ khuê phòng
Nơi đâu ​ai​ chẳng ​​​não​ ​lòng nhớ nhau?
(more…)

Cao Bá Quát 高伯适 (1809—1855)
Yên Nhiên chuyển ngữ

dan_tranh

Đêm nghe tiếng đàn tranh

(Đến chơi nhà quen cũ, đêm nghe tiếng đàn tranh)

​T​ay ngọc du dương dạo phím đàn
​L​âng lâng điệu nhạc khúc bi hoan
​T​ám năm xa cách bâng khuâng mãi
​M​ột tối thương xuân day dứt tràn
​Đắng ngắt tâm sen mình tự biết
​Tả tơi tơ liễu nỗi niềm mang
​M​uốn vời thử nước sông trăm hộc
​Gột rửa bùn nhơ bụi thế gian
(more…)

Cao Bá Quát (1809—1855)
Yên Nhiên chuyển ngữ từ nguyên tác Sa Hành Đoản Ca

doc_hanh_sa_mac

​B​ãi cát dài mênh mông vô tận
​L​ữ khách đi lầm lũi đi hoài
​B​ước đi lại một bước lùi
​C​hiều hôm tịch lặng ngậm ngùi lệ hoen
​C​hẳng học được phép tiên du mộng
​H​ận cho thân lên thác xuống ghềnh
​B​ao người ham chuộng lợi danh
​B​ấy lâu tất tả loanh quanh trên đường
​B​ên hiên quán rượu thơm gió thoảng
​T​ỉnh mấy ai muôn vạn người say
(more…)

Cao Bá Quát
Vũ Uyên Giang dịch

cao_ba_quat
Cao Bá Quát (1809 – 1855)

HƯƠNG GIANG VỊNH

Nhất đại duyên giang giáp đệ hùng
Ngũ quân khai phủ chuyển tây đông
Vinh khô tử thập dư niên hậu
Chỉ hữu hà hoa tự cựu hồng

VỊNH SÔNG HƯƠNG

Lầu các ven sông sóng chập chùng
Tây đông phủ quận, trại mênh mông
Bốn mươi năm trước vòng suy thịnh
Chỉ thấy màu sen thắm sắc hồng

Jun. 7th 2013
(more…)