Nguyễn Du
Trần Ngọc Hưởng dịch

Hành lạc từ [1]
Tuấn khuyển hoàng bạch mao
Kim linh hệ tú cảnh
Khinh sang thiếu niên lang
Khiên hướng nam sơn lĩnh
Nam sơn đa hương mi
Huyết nhục cam thả phì
Kim đao thiết ngọc soạn
Mỹ tửu lũy bách chi
Nhân sinh vô bách tải
Hành lạc đương cập kỳ
Vô vi thủ bần tiện
Cùng niên bất khai mi
Di Tề vô đại danh
Chích Cược vô đại lợi
Trung thọ chỉ bát thập
Hà sự thiên niên kế
Hữu khuyển thả tu sát
Hữu tửu thả tu khuynh
Nhãn tiền đắc táng dĩ nan nhận
Hà sự mang mang thân hậu danh
Bài từ hành lạc [1]
Chó tơ vàng đốm trắng
Cổ đẹp thắng nhạc vàng
Chàng thiếu niên áo gọn
Dắt về núi phía nam
Núi nam lắm nai hương
Thịt béo và huyết thơm
Bữa quý dao vàng thái
Rượu nồng trăm chén hơn
Chẳng ai trăm tuổi cả
Gặp dịp vui chơi ngay
Chớ giữ nếp nghèo túng
Cả năm tối mặt mày
Di Tề không danh lớn
Chích Cược chẳng lợi to
Thọ vừa tám chục tuổi
Ngàn năm tội gì lo
Có chó thì thịt chó
Có rượu cứ cạn chai
Trước mắt dở hay còn khó biết
Cần chi lo tiếng hảo mai ngày
(more…)